backlist

traduzioni pubblicate
romanzi

Arno Camenisch, La cura (Die Kur), Keller Editore, 2017

Clemens Meyer, Eravamo dei grandissimi (Als wir träumten), cotrad. con Riccardo Cravero, Keller Editore, 2016

Urs Widmer, Il libro di mio padre (Das Buch des Vaters), Keller Editore, 2016

Edgar Hilsenrath, Orgasmo a Mosca (Moskauer Orgasmus), Voland, 2016

Urs Widmer, Il sifone blu (Der blaue Siphon), Keller Editore, 2016

Monika Zeiner, L’ordine delle stelle (Die Ordnung der Sterne über Como), Keller Editore, 2015

Jonas Lüscher, La primavera dei barbari (Frühling der Barbaren), Keller Editore, 2015

Arno Camenisch, Ultima sera (Ustrinkata), Keller Editore, 2014

Arno Camenisch, Dietro la stazione (Hinter dem Bahnhof), Keller Editore, 2013

Jörg Juretzka, Maledetti hippie! (Alles total groovy hier), Meridiano Zero, 2013

Ulrich Becher, Caccia alla marmotta (Murmeljagd), BCD Editore, 2012

Melinda Nadja Abonji, Come l’aria (Tauben fliegen auf), Voland, 2012

Klaus Merz, L’argentino (Der Argentinier), Casagrande, 2012, con Donata Berra

Arno Camenisch, Sez Ner, Casagrande, 2010

Juli Zeh, Corpus delicti, Ponte alle Grazie, 2010

Markus Orths, La cameriera (Das Zimmermädchen), Voland, 2010

Edgar Hilsenrath, Bronsky ricorda (Fuck America: Bronskys Geständnis), Baldini Castoldi Dalai, 2010

Juli Zeh, Un semplice caso crudele (Schilf), Baldini Castoldi Dalai, 2009

Alex Capus, Cocos Island. Una congettura (Reisen im Licht der Sterne. Eine Vermutung), Casagrande, 2009, con Lisa Scarpa

Mareike Krügel, Volevo sposare Cary Grant (Die Tochter meines Vaters), Meridiano Zero

Markus Orths, Sala professori (Lehrerzimmer), Voland, 2008

Carl Hankock Rux, Asphalt, Baldini Castoldi Dalai, 2007

racconti, poesie, estratti, articoli e testi brevi

Dana Grigorcea, Arabi in Romania, articolo apparso sulla NZZ di prossima uscita sulla rivista Specimen (2017)

Irena Brezna, Ultime notizie dalla fun factory, testo inedito con dossier sull’autrice per la rivista Viceversa Letteratura, n. 11 (2017)

Dieter Zwicky, Mai Mario ha manovrato aggeggio similsonaglio, testo inedito per la rivista Viceversa Letteratura, n. 11 (2017)

Thilo Krause, No Hobo Train, ciclo di poesie per la rivista Viceversa Letteratura, n. 11 (2017)

Annette Hug, estratto da Guglielmo Tell a Manila per la pubblicazione sui Premi svizzeri di letteratura, 2017

Olga Grjasnowa, estratto da Gott ist nicht schüchtern (Dio non è timido) per il festival letterario di Ascona Monte Verità

Michael Fehr, E allora sì che gl’infischia al pastore, poesia per la rivista Viceversa Letteratura, n. 10 (2016)

Katja Brunner, Si resta dov’è il proprio posto, e chi non sa restare un posto suo non ce l’ha, testo teatrale per la rivista Viceversa Letteratura, n. 10 (2016)

Ulrike Ulrich, Non sono das Heidi, saggio per la rivista Viceversa Letteratura , n. 10 (2016)

Arno Camenisch, Nel 2014 ho imparato, Babel Festival 2015

Poesie di Thilo Krause (Esile filo rossomedusa), Wolfram Malte Fues, Viviane Egli, Svenja Herrmann, Ulla Klomp, Fred Kurer, Verena Lang, Ruth Loosli, Susanne Mathies, Ingeborg Rotach, Thomas Röthlisberger, Vera Schindler-Wunderlich, Markus Stegmann, Brigitte Tobler, Clemens Umbricht (Il traduttore) per la raccolta Svizzera Poetica, n° 2, 2016   

Leta Semadeni, estratto da Tamangur per la pubblicazione sui Premi svizzeri di letteratura, 2016

Monique Schwitter, estratto da Eins im Andern per la pubblicazione sui Premi svizzeri di letteratura, 2016

Eleonore Frey, dossier per la rivista Viceversa Letteratura (con testi inediti), n. 9 (2015)

Eleonore Frey, estratti da Unterwegs nach Ochotsk per la pubblicazione sui Premi svizzeri di letteratura, 2015

Sandra Gugic, 11 frammenti di una possibile collocazione, progetto Melting Plot – European Storytelling, Wien 2013

Monique Schwitter, dossier per la rivista Viceversa Letteratura (che contiene anche la traduzione del racconto Nei), n. 7 (2013)

Leta Semadeni, dossier per la rivista Viceversa Letteratura (con testi in prosa e poesie), n. 7 (2013)

Melinda Nadja Abonji, L’uomo senza collo, I Dragomanni, 2012 (e-Book)

Alfonsina Storni, dossier per la rivista Viceversa Letteratura, n. 6, 2012

Alain Claude Sulzer, dossier per la rivista Viceversa Letteratura, n. 6, 2012

Ernst Burren, dossier per Viceversa Letteratura con sei poesie tradotte dal dialetto bernese, n. 5, 2011

Tim Krohn,  dossier per Viceversa Letteratura (con la traduzione di un estratto da Vrenelis Gärtli), n. 4, 2010

saggi

Ho tradotto numerosi saggi di architettura, arte e filosofia per riviste specializzate, cataloghi di mostre (tra cui quello della Biennale di Venezia), musei e fondazioni. Evito di riportarne l’elenco, ma potete farne richiesta qui.

Rodolf Höss, I miei incontri con Globočnik e Dieter Pohl, L’Aktion Reinhardt, pubblicati in Siegfried J. Pucher (a cura di), Il nazista di Trieste. Vita e crimini di Odilo Globočnik, l’uomo che inventò Treblinka, Beit Editore, 2011

Heiner Stachelhaus, Joseph Beuys. Una vita di controimmagini, traduzione e aggiornamento dell’edizione originale, Johan & Levi, 2012

Christoph Riedweg (a cura di), Discorsi d’attualità. Dal “postmoderno” ai nuovi orizzonti della cultura, Carocci Editore, 2013, con interventi di Peter Sloterdjik, René Scheu, Jacqueline Burckhardt, Emil Angehrn eThomas Maissen

Heiner Stachelhaus, Joseph Beuys. Una vita di controimmagini, traduzione e aggiornamento dell’edizione originale, Johan & Levi, 2012

Karl Schlögel, Leggere il tempo nello spazio. Saggi di storia e geopolitica (Im Raume lesen wir die Zeit: Über Zivilisationsgeschichte und Geopolitik), Bruno Mondadori, 2009, con Lisa Scarpa

Angela Dressen, Pavimenti decorati del Quattrocento in Italia, Marsilio, maggio 2008, con Francesca Ilardi

Prefazione di Gerhard Wehr a: Eric Fromm, La forza dell’amore, Casagrande, 2007

I commenti sono chiusi